air condition Seat Arona 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2018, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2018Pages: 340, PDF Size: 6.97 MB
Page 45 of 340
Points essentiels
Indicateur du rapport le plus économi-
que Fig. 49
Combiné d'instruments : indicateur
du r ap
por
t le plus économique (boîte mécani-
que) Recommandation de rapport
P
end
ant
la conduite, le numéro du rapport
recommandé pour économiser le carburant
peut apparaître à l'écran du tableau de bord
››› page 204.
Affichage de la température extérieure Lorsque la température extérieure est infé-
rieur
e à +4°C
(+39°F), l
e symbole apparaît
également (avertissement de risque de ver-
glas). Au début, ce symbole clignote puis il
reste allumé tant que la température exté-
rieure ne dépasse pas +6°C (+43°F) ››› au
c h apitr
e Indications à l’écran à la page 124. Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circule
à très ba
sse vitesse, il se peut que la tempé-
rature indiquée soit légèrement supérieure à
la température extérieure réelle à cause de la
chaleur émise par le moteur.
La plage de mesure de la température
s'étend de -40°C à +50°C (de -40°F à
+122°F).
Indicateur de température de l’huile
moteur Le moteur atteint sa température de fonction-
nement
lor
s
que, dans des conditions norma-
les de circulation, la température de l'huile
se trouve entre 80°C (178°F) et 120°C
(248°F). Si le moteur est très sollicité et que
la température extérieure est très élevée, la
température de l'huile moteur risque d'aug-
menter. Cela ne suppose aucun inconvénient
tant que les témoins ››› tabl. à la
page 50 ou ››› tabl. à la page 50 ne
s'affichent pas à l'écran.
Véhicules non équipés de volant multifonc-
tion
● Appuyez sur la commande à bascule
›››
fig. 46 2 jusqu'à ce que le menu principal
s'affic he. Entr
ez
dans Données de voya-
ge . Avec la touche 2 , déplacez-vous jusqu'à
l'indic ation de t empér
ature de l'huile. Véhicules équipés d'un volant multifonction
●
Rendez-vous dans le sous-menu Données
du voyage et tournez
la molette jusqu'à ce
que l'indication de température de l'huile
s'affiche.
Consommateurs supplémentaires ●
Utilisation avec le levier d'essuie-glace* :
app u
yez sur la commande à bascule
››› fig. 46 2 jusqu'à ce que le menu principal
s'affiche. Entr ez
dans la section Données
de voyage . À l'aide de la commande à bas-
cule, déplacez-vous jusqu'à l'indication Con-
sommateurs de confort .
● Utilisation via le volant multifonction* : dé-
pl ac
ez-vous avec les touches ou
jusqu’à Données du voyage
et entr
ez
avec
OK. Tournez la molette à droite pour afficher
l'indication Consommateurs de confort .
De plus, une grille vous indiquera la somme
actuelle de tous les consommateurs supplé-
mentaires.
Conseils d’économie Dans des conditions augmentant la consom-
m
ation de c
arb
urant, des conseils d'écono-
mie s'afficheront. En les suivant, vous pour-
rez réduire la consommation. Les indications
s'afficheront automatiquement et seulement » 43
Page 47 of 340
Points essentiels
beaucoup réduits. Avec la technologie utili-
sée p ar
S
EAT, au cours de ce service, il ne
reste qu'à remplacer l'huile quand le véhicu-
le en a besoin. Pour calculer ce remplace-
ment (2 ans maximum), sont pris en compte
les conditions d'utilisation du véhicule, ainsi
que le style de conduite. L'alerte préventive
apparaît la première fois 20 jours avant la da-
te calculée pour le service correspondant.
Les km restants indiqués sont toujours arron-
dis à 100 km et le temps au nombre de jours
complets. Le message de service actuel ne
peut pas être consulté avant que 500 km
n'aient été parcourus depuis le dernier servi-
ce réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera
que des petits traits.
Rappel d'entretien
Lorsque la date du Service Entretien appro-
che, un rappel de Service s'affichera lorsque
vous mettrez le contact d'allumage.
Véhicules sans messages de texte : l'écran du
combiné d'instruments affichera une clé an-
glaise et une indication en km.
Les km indiqués sont le kilométrage maxi-
mum qui peut être parcouru jusqu'au pro-
chain service. Le mode d’affichage change au
bout de quelques secondes. Le symbole
d'une montre apparaît en même temps que
le nombre de jours restants jusqu'au pro-
chain service. Véhicules avec messages de texte
: l'écran du
c ombiné d'instruments affichera Service
dans --- km ou --- jours .
Date d'entretien
Lorsque la date de service est atteinte , un si-
gnal sonore sera émis lorsque vous mettrez
le contact et la clé anglaise clignotera à
l'écran durant quelques secondes.
Véhicules avec messages de texte : le messa-
ge Service maintenant s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments.
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur
ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pou-
vez consulter la notification de service ac-
tuelle :
Maintenez le bouton 2 enfoncé pendant
p lu
s
de 5 secondes pour consulter le messa-
ge d'entretien.
Une fois la date de service dépassée, vous
verrez s'afficher le signe moins devant l'indi-
cation des kilomètres ou du nombre de jours.
Véhicules avec messages de texte : l'écran af-
fiche : Service depuis --- km ou ---
jours . Remise à zéro de l'indicateur de maintenan-
ce
Si l'entretien n'a p
as été réalisé chez un par-
tenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indi-
cateur de la manière suivante :
● Éteignez le contact, appuyez sur le bouton
2 et maintenez-le enfoncé.
● Remettez le contact.
● Relâchez le bouton 2 et appuyez de nou-
v e
au s
ur celui-ci pendant les 20 secondes
suivantes. Nota
● Le me s
sage d'entretien disparaîtra après
quelques secondes, au démarrage du moteur
ou en appuyant sur la touche OK/RESET du le-
vier d'e s
suie-glace, ou sur la touche OK du
vo l
ant multifonction.
● Sur des véhicules avec un service de lon-
gue durée dont la b
atterie est restée décon-
nectée durant une période prolongée, vous
ne pourrez pas calculer la date du prochain
service. C'est pourquoi les indications de ser-
vice peuvent afficher des calculs erronés.
Dans ce cas, il faut tenir compte des périodes
d'entretien maximum permises ››› brochure
Programme d'entretien.
● Si l'indicateur est remis à zéro manuelle-
ment, la proc
haine périodicité d'entretien se-
ra indiquée comme pour les véhicules à inter-
valles d'entretien fixes. Pour cette raison,
nous vous recommandons de faire effectuer » 45
Page 80 of 340
Sécurité
– Ad apt
ez
toujours votre vitesse à l'état de la
route, ainsi qu'aux conditions météorologi- ques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
terv
alles réguliers – au moins toutes les
deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vou
s êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs
réduisent l
a sécurité de conduite, les risques
de blessures et d'accident augmentent. Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle
de
s
p
assagers. En cas d'accident, les équipe-
ments de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. Les points suivants in-
diquent certains des équipements de sécu-
rité de votre SEAT 1)
:
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges
avant et
arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges
avant et
arrière,
● airbags frontaux, ●
airbags
latéraux dans les dossiers des siè-
ges avant,
● points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquet-
te arrière pour l
es sièges pour enfant munis
du système « ISOFIX »,
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
● appuie-tête arrière central avec position
d'utilis
ation et de non-utilisation,
● colonne de direction réglable.
Les
équipements de sécurité mentionnés se
complètent pour vous faire bénéficier, vous
et vos passagers, d'une protection maximale
en cas d'accident. Ces équipements de sécu-
rité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou
vos passagers adoptez une position assise
incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez
pas ces équipements correctement.
La sécurité est l'affaire de tous ! Position correcte des occu-
pants
du véhicule
Position assise correcte du conduc-
teur Fig. 92
Distance correcte entre le conducteur
et l
e
volant. 1)
En fonction de la version ou du marché.
78
Page 93 of 340
Système d'airbags
Le système est défaillant lorsque le témoin
:
● ne s'allume pas au moment où vous mettez
l e c
ont
act d'allumage ››› page 95,
● ne s'éteint pas environ quatre secondes
après que v
ous ayez mis le contact d'alluma-
ge ;
● s'éteint puis se rallume après que vous
ayez
mis le contact d'allumage ;
● s'allume ou clignote au cours de la condui-
te.
Le sy
stème d'airbags ne se déclenchera pas
si :
● contact d'allumage coupé ;
● collisions frontales sans gravité ;
● collisions latérales sans gravité ;
● collisions par l'arrière ;
● le véhicule fait un tonneau. AVERTISSEMENT
● Seul e u
ne parfaite position assise confère
aux ceintures de sécurité et au système d'air-
bags leur pleine efficacité ››› page 78, Posi-
tion correcte des occupants du véhicule .
● En présence d'une perturbation, faites con-
trôler au plu
s vite le système d'airbags dans
un atelier spécialisé. Le système d'airbags
risquerait sinon de ne pas se déclencher cor-
rectement ou de ne pas se déclencher du tout
en cas de collision frontale. Activation de l'airbag
Le déploiement de l'airbag se produit en
quelque
s
fractions de seconde, à très grande
vitesse, afin de garantir une protection sup-
plémentaire en cas d'accident. Une fine
poussière peut être libérée lors du déploie-
ment de l'airbag. Ce phénomène tout à fait
normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Le système d'airbag fonctionne uniquement
lorsque le contact d'allumage est mis.
Dans certaines situations particulières en cas
d'accident, plusieurs airbags peuvent se dé-
clencher en même temps.
Les airbags ne s'activent pas en cas de colli-
sions frontales et latérales légères, de colli-
sions par l'arrière ou de tonneaux.
Facteurs d'activation
Il est impossible de généraliser quant aux
conditions qui provoquent l'activation du
système d'airbags selon chaque situation.
Certains facteurs jouent un rôle important,
par exemple les propriétés de l'objet percuté
par le véhicule (dur ou souple), l'angle d'im-
pact, la vitesse du véhicule, etc.
La trajectoire de décélération est déterminan-
te pour l'activation des airbags. Le calculateur analyse la trajectoire de la col-
lis
ion et
active le système de retenue corres-
pondant.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la
décélération générée et mesurée se produi-
sant à la suite de la collision demeure en
dessous des valeurs de référence program-
mées dans le calculateur et ce, même si le
véhicule est fortement déformé à la suite de
l'accident.
En cas de collision frontale grave, les airbags
suivants seront activés :
● Airbag frontal du conducteur.
● Airbag frontal du passager.
En cas
de collision latérale grave, les airbags
suivants seront activés :
● Airbag latéral avant du côté de l'accident.
● Airbag rideau latéral du côté de l'accident.
En cas
d'accident avec déclenchement de
l'airbag :
● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-
quement (si l
a commande pour l'éclairage in-
térieur est dans la position du contacteur de
porte) ;
● les feux de détresse s'enclenchent automa-
tiquement ;
● tout
es les portes seront déverrouillées ; »
91
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 102 of 340
Sécurité
Stockage des informations
s ur l
e
s accidents (Event Data
Recorder)
Description et fonctionnement Votre véhicule est équipé d'un dispositif de
st
oc
kage des informations sur les accidents
(EDR).
La fonction de l'EDR consiste à enregistrer
des informations en cas d'accident léger ou
grave. Ces informations sont utiles à l'analy-
se du comportement des différents systèmes
du véhicule.
L'EDR enregistre pendant une courte durée
(en général moins de 10 secondes) les infor-
mations dynamiques de conduite ainsi que
des informations liées aux systèmes de rete-
nue, notamment :
● Le fonctionnement des différents systèmes
du véhic u
le.
● Le port éventuel des ceintures de sécurité
par le c
onducteur et les passagers.
● La force avec laquelle la pédale d'accéléra-
teur ou de frein a été actionnée.
● La
vitesse du véhicule.
Ces
informations aident à mieux comprendre
les circonstances de l'accident. Par conséquent, les informations liées aux
système
s d'aide à la conduite sont enregis-
trées. Il s’agit notamment d’informations in-
diquant, par exemple, si ces systèmes
étaient inactifs ou en action, si leur action a
influé sur le comportement dynamique du vé-
hicule en faisant dévier sa trajectoire dans
les situations précédemment décrites, en ac-
célérant ou en décélérant.
En fonction de l'équipement du véhicule, il
s'agit notamment d'informations relatives
aux systèmes suivants :
● Régulateur de vitesse adaptatif ACC.
● Système d’assistance au freinage d’urgen-
ce (Front
Assist)
● Aide au stationnement (Park Pilot).
Les
informations de l'EDR sont enregistrées
uniquement lors de certains accidents. Dans
les conditions de conduite normales, aucune
information n'est enregistrée.
Aucun son, ni aucune image de l'intérieur et
des environs du véhicule n'est enregistré.
Les informations personnelles telles que le
nom, l'âge ou le sexe du conducteur ne sont
jamais enregistrées. Il est toutefois possible
que des tiers (tels que les autorités de procé-
dure pénale) puissent associer le contenu de
l'EDR à d'autres sources de données pour
créer une référence personnelle dans le cadre
d'enquêtes sur les accidents. Pour lire les informations de l'EDR, il est né-
ces
saire de disposer d'un accès légalement
prescrit à l'ODB (« On-Board-Diagnose ») de
votre véhicule, dont le contact doit être mis.
SEAT n'aura pas accès aux informations de
l'EDR, à moins que son propriétaire (ou dans
certains cas de « leasing », le locataire) ne
donne son consentement. Des exceptions
peuvent exister en vertu des dispositions lé-
gales ou contractuelles.
En raison des exigences juridiques des pro-
duits en matière de sécurité, SEAT pourra em-
ployer les informations de l'EDR à des fins
d'études de terrain et d'amélioration de la
qualité des systèmes du véhicule. Les infor-
mations employées à des fins d'étude seront
traitées de manière anonyme (c'est-à-dire
sans référence au véhicule, à son propriétaire
ou à son locataire).
100
Page 113 of 340
Fusibles et ampoules
Remplacement des ampoules Génér a
lités Lisez attentivement les informations complé-
mentair
e
s ›››
page 64
Le remplacement des ampoules requiert l'ha-
bileté d'un spécialiste.
Si vous souhaitez remplacer vous-même les
ampoules du compartiment-moteur, rappe-
lez-vous que c'est une zone dangereuse ››› au chapitre Consignes de sécurité pour les
tr
av
aux
dans le compartiment moteur à la
page 291.
Une ampoule défectueuse ne doit être rem-
placée que par une ampoule de même exécu-
tion. La désignation figure sur le culot de
l'ampoule.
En fonction de l'équipement, il existe divers
systèmes de projecteurs et de feux arrière :
● Projecteur principal halogène
● Phare principal full LED*
● Projecteur principal halogène avec projec-
teurs
de jour à LED*
● Feux arrière à ampoules
● Feu arrière à LED*
Sys
tème de projecteurs full LED*
Les projecteurs full LED réalisent tous les
fonctions lumineuses (feux de jour, de posi- tion, clignotants, feux de croisement et feux
de route) av
ec des diodes électroluminescen-
tes (LED) comme source de lumière.
Les projecteurs full LED ont été conçus pour
durer toute la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer. AVERTISSEMENT
● Soy ez
particulièrement prudent lorsque
vous effectuez des travaux dans le comparti-
ment moteur : risque de brûlures !
● Les ampoules sont sous pression et peu-
vent éc
later lors du remplacement – risque de
blessures !
● Lors du remplacement des ampoules, veil-
lez à ne p
as vous blesser avec les compo-
sants tranchants qui se trouvent dans le boî-
tier de projecteur. ATTENTION
● Retir ez
la clé de contact avant d'effectuer
des travaux sur l'équipement électrique. Ris-
que de court-circuit !
● Éteignez l'éclairage/les feux de stationne-
ment avant
de remplacer une ampoule. Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé
au suj et
de l'élimination des ampoules défec-
tueuses. Nota
● Lor s
que les conditions météorologiques
sont défavorables (froid, humidité), il peut ar-
river que les phares avant, les feux anti-
brouillard, les feux arrière et les clignotants
soient temporairement embués. Cela n'a au-
cune influence sur la longévité du dispositif
d'éclairage. Après l'allumage des feux, la
buée se trouvant sur l'optique du faisceau lu-
mineux disparaît très rapidement. En revan-
che il se peut qu'à l'intérieur les bords res-
tent embués.
● Assurez-vous que tous les dispositifs
d'éclair
age de votre véhicule (l'éclairage ex-
térieur en particulier) fonctionnent correcte-
ment. Ceci ne favorise pas seulement votre
sécurité, mais également celle des autres
conducteurs.
● Procurez-vous une ampoule de rechange de
même type avant
de procéder au remplace-
ment.
● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Uti-
lisez u
n chiffon en tissu ou en papier. Les res-
tes laissés par les empreintes digitales s'éva-
poreraient avec la chaleur de l'ampoule à in-
candescence allumée, seraient projetés sur la
surface du miroir et finiraient par endomma-
ger le réflecteur.
● En fonction du niveau d'équipement du vé-
hicul
e, une partie ou l'ensemble de l'éclaira-
ge intérieur et/ou extérieur peut employer
des LED. Les diodes LED possèdent une durée
de vie estimée supérieure à celle du véhicule.
En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED, » 111
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 138 of 340
Commande
clé du véhicule dans le sens contraire de la
flèc he ju
s
qu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION
● Si v ou
s ne changez pas la pile correcte-
ment, vous pouvez endommager la clé du vé-
hicule.
● L'utilisation de piles inadéquates peut en-
dommager l
a clé du véhicule. Pour cela, rem-
placez toujours la pile usée par une autre de
taille, tension et spécifications identiques.
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la po-
larité es
t correcte. Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles dans le respect
de l'env ir
onnement. Synchronisation de la clé à radiocom-
m
ande S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de
v
err
oui
ller le véhicule avec la clé à radiocom-
mande, il faudra la resynchroniser.
Avec le véhicule ouvert :
– Appuyez sur la touche 2
› ›
›
fig. 135 de
la radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la c
lé, vous disposez d'une minute .Avec le véhicule fermé :
– Appuyez sur la touche 1
› ››
fig. 135
de
l
a radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la c
lé, vous disposez d'une minute .
Si vous actionnez de manière répétée la tou-
che en dehors du périmètre d'action de la
radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit
plus possible d'ouvrir ou de fermer le véhicu-
le à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de
la clé à radiocommande.
Vous pouvez vous procurer des clés à radio-
commande supplémentaires auprès d'un
Service Technique et elles doivent être syn-
chronisées dans le même établissement.
Cinq clés à radiocommande peuvent être uti-
lisées au maximum.
Verrouillage centralisé Des
cription Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 15.
Le verrouillage centralisé permet de verrouil-
ler et de déverrouiller de manière centralisée
toutes les portes et le hayon. Vous pouvez commander le verrouillage cen-
tralisé à l'aide de
s systèmes de fermeture
suivants :
● la clé, en l'introduis
ant dans la serrure de
la porte du conducteur et en la tournant dans
le sens de l'ouverture. En fonction de la ver-
sion du véhicule, toutes les portes seront dé-
verrouillées ou seule la porte du conducteur
le sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la
clé, toutes les portes sont verrouillées.
● la touche de verrouillage centralisé intér-
ieure ›
›› page 139.
● la radiocommande, par l'intermédi
aire des
touches intégrées sur la clé, ››› page 134.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui per-
mettent d'améliorer les conditions de sécu-
rité du véhicule : Système de sécurité « Safe* »
Système de déverrouillage sélectif*
Système de verrouillage automatique en
cas d'ouverture involontaire
Système de verrouillage automatique,
en fonction de la vitesse, et de déver-
rouillage automatique*
Système de déverrouillage de sécurité
Déverrouillage du véhicule* Appuyez sur la touche ››› fig. 135 de la
radiocommande pour déverrouiller tou-
tes les portes ainsi que le hayon.
–
–
–
–
–
–
136
Page 152 of 340
Commande
Désactivation
– Amenez la commande d'éclairage en posi-
tion .
A l
lum
age automatique des feux
Lorsque l'allumage automatique des feux de
croisement est activé, ces derniers sont dé-
clenchés automatiquement grâce à un cap-
teur optique, par exemple, si vous entrez de
jour dans un tunnel. AVERTISSEMENT
● Bien que l'al lum
age automatique des feux
soit activé, les feux de croisement ne s'allu-
ment pas par temps de brouillard. Il faudra
alors allumer les feux de croisement manuel-
lement. Nota
● Sur de s
véhicules avec allumage automati-
que des feux, lorsque vous retirez la clé du
contact d'allumage, le signal sonore ne reten-
tit que si les feux se trouvent en position .
● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage
décrits, r
espectez les prescriptions du Code
de la route.
● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-
brise devant
le capteur. Cela pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'alluma-
ge aut
om
atique des feux.
● Le détecteur de pluie entraîne l'allumage
des f
eux de croisement lorsque l'essuie-glace
fonctionne de manière continue pendant
quelques secondes, et leur extinction lorsque
le balayage continu ou intermittent de l'es-
suie-glace est désactivé pendant quelques
minutes. Feux de jour
Les projecteurs avant disposent de feux indé-
pend
ants
prév
us à cet effet et intégrés dans
les projecteurs principaux. Ces feux s'allu-
ment lorsque les feux de jour sont activés 1)
››› .
L e
s
feux de jour s'allument à chaque fois que
le contact d'allumage est mis, si la comman-
de se trouve sur les positions ou en
fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Lorsque la commande d'éclairage se trouve
sur la position , un capteur de luminosité
active et désactive automatiquement les feux
de croisement (y compris l'éclairage des
commandes et instruments) ou les feux de
jour en fonction du niveau d'éclairage exté-
rieur. AVERTISSEMENT
● Il ne f aut
jamais circuler avec les feux de
jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à
cause des conditions climatiques ou d'éclai-
rage. Les feux de jour ne sont pas assez puis-
sants pour éclairer correctement la voie ou
être vu par les autres usagers de la route.
● Sur les véhicules équipés de feux arrière à
ampoule, lor
sque les feux de jour sont acti-
vés, les feux arrière sont désactivés. Un véhi-
cule sans feux arrière allumés peut passer
inaperçu pour les autres conducteurs dans
l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises
conditions de visibilité. Feux antibrouillard
Fig. 146
Planche de bord : commande des
f eux. 1)
Sur les véhicules équipés de feux arrière à LED, le
feu de po s
ition arrière s'allume également.
150
Page 157 of 340
Éclairage et visibilité
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas
tout e
s fermées, l'éclairage intérieur s'éteint
environ 10 minutes après le retrait de la clé
et l'activation du contacteur de porte. Cela
empêche la batterie du véhicule de se déchar-
ger. Visibilité
Dégivrag e de lu
nette arrière Fig. 150
À côté des commandes de climatisa-
tion : c ont
act
eur de dégivrage de lunette ar-
rière. Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionne
que lor
s
que l
e moteur tourne. Lorsqu'il est
activé, le témoin de la commande s'allume. Après environ 8 minutes, le dispositif de dé-
givrage de l
a lunette arrière se désactive au-
tomatiquement. Conseil antipollution
Le dégivrage de lunette arrière doit être dés-
activé dès que l a gl
ace ne présente plus de
trace de buée. Une plus faible consommation
de courant se répercute positivement sur la
consommation de carburant. Nota
Afin d'éviter d'endommager la batterie, une
désactiv ation t
emporaire automatique de cet-
te fonction est possible, celle-ci pouvant être
rétablie avec les conditions normales de fonc-
tionnement. Pare-soleil
Fig. 151
Pare-soleil du côté du conducteur. Possibilités de réglage des pare-soleils pour
l
e c onduct
eur et le passager :
● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et
rabatt
u contre la porte ››› fig. 151 1 .
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-
gueur v
er
s l'arrière.
Miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie, couvert par un cache 2 , se trouve dans le pare-soleil rabattu.
AVERTISSEMENT
Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la vi-
sib i
lité.
● Replacez toujours les pare-soleils dans
leurs
fixations si vous n'en avez plus besoin. Systèmes d'essuie-glace avant
et
arrièr
e
E
ssuie-glace avant et arrière Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 33 »
155
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 171 of 340
Transport et équipements pratiques
Cas dans lesquels il est nécessaire de dé-
mont er l
e
s barres transversales et le systè-
me porte-bagages
● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
● Quand le véhicule est lavé dans un car-
wash.
● L
orsque la hauteur du véhicule dépasse la
hauteur de p
assage nécessaire, par exemple,
dans certains garages. AVERTISSEMENT
Quand des objets grands ou lourds sont
tran s
portés avec le système porte-bagages,
les propriétés de la conduite varient du fait
du déplacement du centre de gravité et de la
plus grande résistance à l'air.
● Fixez toujours correctement la charge à l'ai-
de de courroie
s ou de rubans adaptés et en
bon état.
● Une charge volumineuse, lourde, grande ou
plane a u
n effet négatif sur l'aérodynamique,
le centre de gravité et le comportement du vé-
hicule pendant la conduite.
● Évitez les freinages et les manœuvres brus-
ques.
● Adapt
ez toujours la vitesse et le style de
conduite aux
conditions de visibilité, à la mé-
téo, à la chaussée et à la circulation. ATTENTION
● Démontez t
oujours les barres transversales
et le système porte-bagages avant d'entrer
dans un car-wash automatique.
● La hauteur du véhicule augmente avec le
montage de
s barres transversales et d'un
système porte-bagages, ainsi qu'avec la char-
ge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoi
vous devez vous assurer que la hauteur du
véhicule ne dépasse pas la limite pour traver-
ser, par exemple, des tunnels ou des portes
de garage.
● Les barres transversales, le système porte-
bagag
es et la charge fixée sur ceux-ci ne de-
vront pas interférer avec l'antenne de pavillon
ni faire obstacle à la zone des rails du hayon.
● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'il
ne heurte p
as la charge du toit. Conseil antipollution
Quand vous montez les barres transversales
et u n sy
stème porte-bagages, la consomma-
tion de carburant augmente du fait de la plus
grande résistance aérodynamique. Fixer les barres transversales et le
sy
s
tème por
te-bagages Fig. 170
Points de fixation des barres longitu-
din al
e
s pour la galerie porte-bagages du toit. Les barres transversales servent de base à
u
ne série de sy
s
tèmes porte-bagages spé-
ciaux. Pour des raisons de sécurité, il est né-
cessaire d'utiliser des systèmes spécifiques
pour transporter les bagages, les bicyclettes,
les planches de surf, les skis et les bateaux.
Les accessoires adaptés peuvent être obte-
nus auprès des concessionnaires SEAT.
Fixez toujours les barres transversales et le
système porte-bagages correctement. Prenez
toujours en compte les instructions de mon-
tage fournies avec les barres transversales et
le système porte-bagages concernés.
Les barres transversales se montent sur les
barres latérales du toit. La distance entre les »
169
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité